Collection of Poems by Juliette Kando


Collection of Poems

Published 2018

Cover photo – Ata Kando

Most of these poems are written in English. Some of them are in written Dutch, French, or a combination of languages including a few words of Hungarian, my mother tongue, which I unfortunately forgot because we left Hungary when I was only three years old.

Table of Contents

TWISTERS
BEAR
OLD
ROQUEFORT
FLEAS
NICE (the town)
SI LINGO
RAS LE BOL
MES LUNETTES
CONFESSION
THE FOUR OF YOU
LA FORME
SMOKE AND DRINK
ALCOHOL
CHOSE (French for “thing”)
VOL DU TROU
THE BLUES
EROTICA
LINGO
MOEDER DOOD
DOELMATIG

DONKEY AND EAGLE
SQUIRREL AND DOG
THE VULTURE’S NECK
HAPPY BIRTHDAY KIRSTY
HAPPY BIRTHDAY MIKO
HAPPY BIRTHDAY TOMI
LOYAUTÉ
BONJOUR LA MORT
LONG NIGHTS
LA CAROTTE VERTE
RHAPSODIE DES ANIMAUX
MOTHER LUCK
VERS NUS
FACE REALITY
TROTTEDOMPJE
CHEZ MADO
BASICALLY…
LA VIE EST UNE PUTAIN
LIFE IS A WHORE
ÉCOUTE MOI LA VIE
PLEASE ANSWER ME

TWISTERS
Exquisite biscuits stick to your teeth
A Havana cigar keeps your mouth far ajar
What did you do dumb to die today?

BEAR
The great cuddly bear
Began to tear
All its hair.
So we shaved it bare.

OLD
When you’re old and poor,
cannot open the door,
life has become a bore,
you don’t want an encore.

ROQUEFORT
You won’t believe how for
A good piece of Roquefort
She turned into a whore!
Just because she wanted more.

FLEAS
I wish you’d … please cease to ease
your fleas on my knees.

I twiddle and twitch
like a bitch
about to ditch an itch.

Tomorrow will follow
when you’ll borrow
a halo, I know.

My sorrow is narrow
for a shallow fellow
who never says hello.

NICE (the town)

Run away
walk in peace
southwards
towards Nice.

Nice is nice
’cause its price
is a devotion
to the notion

that good food
and good weather
is all you need
to feel betta

SI LINGO

Listen here,
maybe you’ll hear:

Take the word “ta”
Yours, female in François
“Thanks” in Engleterra,
et patati et patata.

Another word is “si”
also spelt “ci”
“szi” and
“ainsi”

En France it’s “si”
to mean maybe.
When spelt “ci”,
it’s “here”: par ci,
(never par là.)

or “this”: celui-ci
this one here,
(not celui-là)
(ni l’autre là-bas).

In Western Méditerrania
“Si” signifies “Yeah”.
Si si señora,
believe me, ya ya,

c’est comme ceci
It’s like this
et pas comme ça
and not like that.

So if si means “if”
and also “ya”,
this one here
not celui là,

who’s gonna know
what you mean
by tha?

RAS LE BOL

J’en ais ras le bol d’être toujours là
Pour des tas d’gens qui me comprennent pas.
J’ préfère poursuivre un chemin
Qui va mener où, j’espère bien

rencontrer un grand soleil
et milles et autres jolies merveilles.
Que puis-je donner encore de bon
comme fatiguante consolation

à des gens pleins de maux et craintes
qui n’ me donnent rien que des plaintes?
De toute façon je n’peux rien faire
pour arriver à tous les plaire.

Adieu mari, gosses et clients.
J’ vends la maison et je fous l’camp.
A moi il ne me faut qu’un trou
Pour m’héberger contre la toux.

Un peu de chaleur qui vient d’là haut
pour bien soigner mes pauvres os.
Si jamais vous passez me voir,
ce qui est bien dans mon espoir,

vous me direz toutes vos idées.
Sans doutes elles vont m’amuser.
D’ici là, j’vous souhaite ma foie
pas trop d’soucis et beaucoup d’joie.

J’s’rai heureuse de vous recevoir.
J’vous donnerai même un coup à boire.
Vous me raconterez toutes vos histoires
que je n’aurai aucun mal à croire.

On sera toujours meilleurs amis
mais pour l’instant, moi je vous dis:-
Qu’j’en ais ralle bol d’être toujours là
Pour des tas de gens que j’ comprend pas.

MES LUNETTES
( sing to the tune of “Alouette”)

Mes lunettes, gentilles lunettes
Mes lunettes ou puis-vous trouver?

Puis-je vous trouver par ici
Ou puis-je vous trouver par là?

Par ici ou par là?
Chantez donc avec moi

Aah haa haa haa

Mes lunettes, gentilles lunettes
Mes lunettes ou puis-vous trouver?

Car si je ne vous trouve pas
J’ verrai pas grand chose

Car si je ne vous trouve pas
Et bien je ne verrai rien.

Rien du tout!

CONFESSION

My head is filled to the rim
With rhymes worthy of the bin
Perhaps with a good trim
Meaning could be found therein

She had been poetically constipated
Freedom of speech was confiscated
So the story she fabricated
Was barbed wire barricaded.

When the wall came down
The writer lost his frown
Put on a Western dressing gown
And became a media clown

Let words squirt out like diarrhoea
Let them come out, the bacteria
Never mind the hysteria
Makes you feel better, Yea?

THE FOUR OF YOU

For my brother Tom

Il y a quatres hommes dans toi,
Le p’tit, le grand, plus deux. Voilà!

En Hongrie tu es né.
Ça fait numéro un, allez!
En France tu as grandi.
Voilà ta deuxième vie.

By de kaaskoppen
hield je van moppen.
While the U.S. of A
Really made you stay.

Vous êtes là tous,
Sans aucune frousse.
Don’t worry mon pote,
Poursuit bien ta trotte.

Et a chaque déménagement
Ton nom changeait naturellement
Tamàs, Thomás, Thómas and Tom,
All one person but where from?

Tamàs qui remplaçait Papa
Disait un jour a Thomas:
‘Vas voir là bas si j’y suis’.
Sur quoi Thómas répondit:

“In Frankrijk ben ik al niet meer.
Een dezer dagen wordt ik een meneer.”
Nu ben ik Thómas, de vrije geest.
‘K houd van reizen en van feest.”

“Later,” zei Thómas toen,
“zal Tom zorgen voor de poen.”
Big Tom has to agree:
“Thomas, Thómas and me,

Together, nous trois, Ah,
faut pas oublier l’ Hongrois!
Tamás a ki az elsö,
le p’tit gosse aux beaux yeux.

En zo samen met z’n vieren
is er wel wat te vieren.
Tamás, Thomas, Thómas and Tom,
You’re a fine lot. Isten Hozott!

LA FORME

Le riz tenta le rat
et le rat tenté
tenta le riz tentant.

Le gars dit pourquoi pas?
La fille tentée
tenta le gars sur soi.

Ensuite il n’revint pas
Elle se demanda
pourquoi ais-je fait ça ?

Ais-je fais quoi ?
Un bébé qui n’aura pas
De papa.

SMOKE AND DRINK

You smoke and you drink
You sit and you wink
You don’t take a hint
As to where this is leading?

No work you do
For shelter or food
Just waiting for who
Will get your meaning…

Bird sounds and light
Calm darkness at night
No want for fight
Jus a life of healing…

Plentiful stories
Refugees in lorries
Twin tower worries
Nothing said, just seeing…

Is a smoke and a drink
And nothing to do
Your EasyBet flight
To a perfect feeling?

ALCOHOL

Dear, dear, dear oh dear
Listen till you hear
How she’s filled with fear
When you drink all that beer

And don’t you ever dare
Beat her up, unfair
Why not eat a pear
To calm your despair.

She can’t let you go
Keeps saying “no, no, no
I cannot live without the glow
Of his eyes I so well know.”

And when you say “hello”
And make yourself beau
She cannot bestow
You for another matelot

But deep under her skin,
Not far because she’s thin
You must feel the sting
That hurts girls of her kin

Rather without a roof
Than being living proof
That life is a spoof
With a spouse so aloof

CHOSE

As-tu dis quelque-chose, Chérie ?
La prose qui ose, ne s’oppose
aux repos d’un beaux
gros escargot
sur le dos
d’une rose morose.

Ah ! Je comprends

VOL DU TROU

D’une profondeur et stupeur
on a peur du malheur.
On pleure au cœur.

Dans le trou jusqu’aux genoux
on étouffe une toux,
on se dénoue le cou.

“Sautes de ton trou espèce de poux
disent les pensées enterrées.
“Vient chez nous, la où il fait doux
si tu n’es pas très gaie.”

Sans colère on tolère
la misère des vers de terre.
Sans devoirs faudrait pouvoir
concevoir beaucoup d’égards.

Alors les mots drôles et beaux
réchauffent les os, soignent tous bobos.
Ils me tirent, pas à pas,
de ce froid que je n’aime pas.

Me font sortir,
vomir de rire sans rien dire.
Ils me disent: “Transforme-toi
en Maharaja.”

Ne t’en fait pas
à moins qu’ tu veuilles
qu’un petit écureuil
te vole tes noix.

Reste sur l’ arbre,
N’ fait pas la barbe.

Puis sans bêtise, tu te déguise
comme surprise en c’ qui te guise.
Un grand oiseau c’est assez beau?
Bientôt, de la haut,

tu t’envolera
Où ça?

J’ sais pas.

THE BLUES

Aujourd’hui c’est comme demain
A moins qu’on réfléchisse bien
Si t’a envie d’changer ta vie
Considères bien tous tes soucis.

Sont-ils vraiment si graves que ça?
Tu pourrai faire grand débarras!
Si t’a vraiment besoin d’changer
N’hésites pas d’oser penser

A c’ qui pourrait bien se passer
Avec une ou deux bonnes idées:-
Par exemple, pourquoi pas
Acheter un petit chat ?

C’est agréable les animaux
Surtout les p’tits son fort bien beaux
Ils n’ont besoin de presque rien
te donnent beaucoup de câlins.

Si tu n’aimes pas bien les bêtes
essayes alors de faire la fête
en chantant cette p’tite chanson
qui te dit quelquechose de bon.

Et encore un nouveau refrain,
ça te fera plus de bien que rien.
Faut quand même pas te rendre malade
à cause d’un manque de rigolade

Enlève donc tes barricades,
mange un peu plus de marmelade,
puis, quand tu auras besoin
de pleurnicher dans ton p’tit coin,

essayes de couper tous les liens
entr’ hier, aujourd’hui et demain.
Car Ça, c’est la meilleure façon
De ne sentir rien que du bon.

EROTICA

Je ne veux pas écrire cela
J’en ai des tas d’histoires comme ça
Je préfère me taire
Pour ma mère

Mais si tu m’dis: “Viens ici,
Remplis mon lit, toi la jolie”
Je te réponds sans dire pardon
Que jsui pas sure si oui ou non.

Si tu m’offrais des beaux objets
Moi je dirai: “Ça fait des frais.”
Si tu me mens une fois seulement
Tu n’sera plus mon amant

Si t’es gentil, allez, vas-y
J’ dirai bien “Oui, j’couche dans ton lit”
Moi j’te chatouille derrière les couilles
et ça me mouille comme des bonnes nouilles

Si c’est mon sort que tu t’endormes
Sur mon cœur d’or remords
Moi je m’écrie “Attend le p’tit
C’est pas fini. Attend, qu’je jouie !”

LINGO

Il y a beaucoup d’Européens,
P’t’ être même quelques Amerloques
Il y a pas mal de gens communs
Qui parlent des langues et se moquent

On s’moque des guerres de patries
Où les gens peuvent être si bêtes
On se moque de leurs conneries
Qu’ils s’bagarrent et s’coupent la tête

Dans la métropole de Londres
Malgré l’climat qui est sombre
Irish, Negro, Asian or White
We get on, we don’t bite!

Quand on vient d’plusieurs pays
C’est facile à accepter:
Les gens viennent y-compris
Toutes leurs particularités.

Mais cela n’a pas plus
A ceux qui veulent trop d’jus.
Ils disent: “Tu pues du cul
Sale étranger individu”.

Quelle est donc la solution?
Voyager, apprend des leçons
Que les gens ont plusieurs dons
Et savoir cela est très bon.

Bon, mooi, muy bueno, dance
Who knows perhaps one day
Sortie, exit from ignorance
We’ll speak one tongue, Hooray!

No Esperanto, no muy bueno,
Good organic mix and match
No comprende ni capisco?
Transatlantic will soon hatch.

MOEDER DOOD

Heb je ooit gehoord van moeder dood?
Ze neemt je lijf zwaar als lood
Zachtjes kussen onder je hoofd
Ze maakt je wezen vrij en blood
Ze geeft je rust zonder nood
Totdat je ziel zich ontplooit!

En als je niet aan zielen geloofd?
Nou, pech gehad jij, idioot
Want als tegen de tijd van je dood
Je ziel zich niet heeft ontplooit
Gevoelt heb je haar dan ook nooit
Dan was jou leven onvoltooid

Onvoltooid verleden tijd
Moeder dood je niet vermijdt
Met of zonder ziel een strijd
Zelfs de aller vlinkste meid
Can moeilijk denken aan afscheid
Van een leven dat zo schijnt

DOELMATIG

Ergens, telkens, merk ‘es
waar je richting wijst.

Dan kan je niet mis,
Dan weet je waar ‘t is
Dan kan je gaan
Op een lekkere baan

DONKEY AND EAGLE

‘Hey you’ Donkey, said Eagle
‘Wah dye wan from me?’
‘We swap lives for a day?’
‘By me, that’s quite OK’

So the Donkey grew some wings
And the Eagle grew a tail
And they swapped all their skills
And began to play this game . . .

But Donkey had fear of heights
Flying so high in the sky
Eagle didn’t fancy thistles
Began to miss his missus

Later they got tired
And Donkey enquired
‘Who would you like to better be
Me, or thee?’

‘I’m not so sure anymore
If Eagle is my score
Being a Monkey might be nice
Or shall we try turn into mice?’

‘By me, that’s quite OK’
Said Donkey who liked to play
But alas unfortunately
Not for long mice they be

Another donkey accidentally
Trod on the mice not so gently
Another eagle flew down low
Had them for tea above the snow

The moral is:
Stay who you are
And live like a star

SQUIRREL AND DOG

On a faintly sunny morning
When the wind isn’t moving,
A feather can be heard
Dropped by some bird

Dog under a tree
Meditating tranquilly
Then one branch suddenly
Jumps solely, can you see?

To Dog this proves
That if it moves
Someone’s up there
But where?

You can tell
It swings like hell
So small and agile
But not too fragile

Front paws plan a meal
Small, bony hands peel
Turn round and round
A peanut just found

He breaks his nuts
No ifs and buts
Dog races free
Around the tree

Branches now sway to and fro
Squirrel knows which branch to go
Slides down without a bother
Leaps from one onto another

Salivating lust
Dog thinks it’s a must
That he should throttle, no wimp
Shake its head till dead and limp

From a dog’s point of view
There are only a few
Squirrels that might
Accidentally fight

Perhaps a young one, one day
Would come his way, as a prey?
And then he would say
Come to be devoured hey?

THE VULTURE’S NECK

On a windless day in sunny Africa
A young giraffe asked his Mama
“Why is a vulture’s neck so short?”
This is what Mama said she thought:

The privilege of a giraffe
Head high above the crowd
Is to look around and laugh
At what happens on the ground

Quietly in the heat
You see a vulture over there
Pulling small morsels of meat
Off the back bones of a bear

How can you live off the debris
Of dead beasts on the ground?
Eating fresh leaves don’t you agree
No better diet can be found

On the same windless day in Africa
Young giraffe again asked Mama
“So what did happen to vulture’s neck?”
Did it do too much pick and peck?

How the vulture got its looks
Is because of this condition:
Called HD for short in medic books
Stands for “Habitual Deformation”

Like a ballet dancer’s bunion
Or a violinists’ frozen neck
You cry when cutting onion
A full-time mother is a wreck

Coal miners get lung cancer
Politicians blind to truth
Cannot give you an answer
On how to control the youth

Tennis players often suffer
From tennis elbow a whole lot
War veterans so much tougher
Broken to bits, they lose the plot

Fat people so many might
Eat far too many doughnuts
And bodybuilders? they look like
Condoms filled with walnuts

Young giraffe asked once more
So what about the vulture’s neck
Mama, was it always curled before
Before it started to pick and peck?

The vulture keeps its head so low
Its neck curled down for fears
Of suddenly being jumped upon
By one of its many peers

Imagine if you had to eat
Fly infested cadavers
Had to survive on rotting meat
Like all your great grand fathers

Yuk! Said the young giraffe

With the plumber’s leaking tap
And the shrink’s insanity
You reader need a nap
To accept reality

HOW DO YOU DO?

I like to do the things I want to do
Rather than those I have to do
But to do the things I want to do
I must do things I have to do

When I do things I like to do
A gut guilt feeling makes me goo
That I shouldn’t be liking what I do
That I should be doing have to do’s

What do I do, to like doing all I do?
Stop feeling guilty enjoying what I do?
Chores are something to look forward to
If you’re happy living the life you do

in theory that is…

Now GET to the BANK before it shuts!

HAPPY BIRTHDAY KIRSTY

In Nineteen Seventy Eight
A baby girl came, not too late
She went through her first paces
In a Welsh cottage of all places

To make a happy family
Even happier than they could be
With her white bonnet and mittens pink
She became the missing link

Early on she negotiated her rights
With two big brothers and lots of fights
Still, she grew beautiful and clever too
Being just a dumb blond wouldn’t do

And now twenty years later today
Everyone loves to share her way
May you, Kirsty, stay as kind and clever
And grow even happier than ever

Mum

HAPPY BIRTHDAY MIKO

In the year of Nineteen Seventy Three
To the happiest parents that could be
Miko was born sweet gurgles and smiles
His bright eyes could hypnotize

He soon discovered gravity
By falling out of a tall tree
Got mended but was now bruised
Would he take a cautious cruise?

At fifteen he lost his virginity
To a beautiful girl called Lilly
He developed the longest tongue
To speak his mind and also to bong

At first he wouldn’t conform
Authority was not his norm
Had a taste of Paris and America
Didn’t fancy the hype and who-ha

But the bright side inside of him
Said: stupid systems? You can win!
He went to Thailand among places
To learn to walk in easy paces

Eventually made up his mind
Used the greatest asset he could find:
His own colossal brainpower
To reach the top of a money tower

His love of life is sweet and kind
With a girl who knows to find
The good side of a man turned out to be
The best event of Nineteen Seventy Three

HAPPY BIRTHDAY TOMI

Happy 28th today
Haven´t you come a long way
You travelled so far to Japan
Long before you were a man

In smelly upper Cricklewood
School didn´t do you much good
With lots of questions, skips and jumps
Always friendly despite the bumps

You chopped and fried and steamed for dosh
A cuisine well esteemed and posh
You went to Uni, then to Czhecky
With some girl called Olga Smecky?

Through Europe you went in an old van
With 2 chicks and your bery best man
Then headed for the Philippines
Met many girls in their late teens

And now you’re settled here in Spain
At last you find it very plain
That a plunge in the sun is much more fun
We love you long time honeybun!

LOYAUTÉ

Et bien moi j’suis désolée
De vous emmener
Par la douceur
De votre cœur

Pouvez-vous apprécier
Que j’essaye d’avaler
Vos humeurs
Et vos peurs ?

Ais-je vous donné
Trop de loyauté ?
Et bien alors mon gars
A quoi me servent vos baisers?

BONJOUR LA MORT

Bonjour la mort,
Ça va?
Ça fait longtemps
Que ch´pense à toi

Ouai? Toi aussi?
Ah ben ç’est gentil

Et bien moi,
J’ais décidé
Que chsuis bien prête
A t’rencontrer!

LONG NIGHTS

In the still of night
Waiting for day to light
Crumbs in my bed
And dreams of the dead

Do I really want to wake?
My brain never takes a break
Thoughts and dreams all the same
Are driving me insane

It will only stop
When the sound of silence pops
And nothing fills the space
I occupy in this maze

Which they call life, existence
Where for a mere sixpence
People kill and maim
For the sake of a good name

Do I really want to wake again
To feel joy as well as pain
Or would I rather be a soul
Unbothered by it all?

The soul of the living
Rescues a being
From the soul of the dead
Hovering over a single bed

LA CAROTTE VERTE

Sans aucune obligation
écoute cette petite chanson:

Chaque fois que tu te réveilles
La journée porte des merveilles
Une chance de recommencer
Ce qu’hier tu as gâché

Il n’y a pas de temps à perdre
A s’engouffrer dans la merde
Oublie toutes les mauvaises chose
Regardes c’que j’te propose

Imagines une carotte verte
Pointée vers une porte ouverte
Qui te mène sur une grande route
Par hasard au mois d’Août.

Ta carotte tu la fabriques
Elle ne veut pas que tu te piques
Elle est gentille ta carotte verte
Elle te guérit d’être trop inerte

Elle te fait beaucoup de veux
Qui détachent tous les nœuds
Ta carotte verte est encore mieux
Que de croire à un certain Dieu

Si jamais tu t’en doutes
Rappelles-toi qu’les gens s’en foutent
Si ta carotte est verte ou orange
Comme les autr’ carottes qu’on mange

Rappelles-toi sans hésiter
Ta carotte verte pour t’éveiller
Car une fois que tu l’a trouvée
Ta carotte verte va bien t’ guider

RHAPSODIE DES ANIMAUX

Au levé de la lune
Je prend ma plume
Pour t’écrire un mot
Qui parle d’ animaux

Au levé du soleil
Les coques me réveillent
Suivis par des chiens
Qui aboient bien

Ensuite un oiseau
Il chante tellement beau
Quand j’écoute ce qu’il dit
Ca veux dire “pas de soucis”

Pendant tout ce temps là
Les cigales ne s’arretent pas
De jouer leurs violons
Pour accompagner la chanson

Les abeilles font de même
Elles font ce qu’ elles aiment:
Se poser sur les fleurs
Pour goûter de leur cœurs

Les fourmis elles aussi
Font partie d’une rhapsodie
De picolo à contrebasse
Qui raconte ce qu’il se passe

Et bien mon vieux a bientôt
Car il n’est plus très tôt
Quand la lune se couche
Moi, je ferme la bouche

MOTHER LUCK

Friends, you should all know
Because I told you so:
Life’s worth living
Luck is winning

When Mother Luck appears to you
Always remember what to do:
Say thank you for helping out
And spread all the good luck around

How d’you do that? I hear you ask
Make someone lucky in a task
By giving help, advice or muscle
To help them solve their puzzle

Frequently I save a buck
Redeeming shares in Mother Luck
Frantically her seeds I sow
Remembering they take and grow

Jewels and money are, we’re told
Very important and so is gold
But if that were really to be true
Believe you me I’d eat my shoe!

VERS NUS

Cohérence? Aies patience:-

Le chat saute et se balance
Voit un pigeon qui danse
Sur un bidon d’essence
ou sa grand-mère est en pénitence

Bégayer des vers aimés
Sans payer les notes périmées?
Mais se crever à travailler
C’est ce que font les déprimés

Alors qu’est-ce que l’on en fout?
Faut-il vraiment jusqu’au bout
Peiner au boulot jusqu’au cou
Juste pour ach’ter quelques clous?

Et quand on n’en peu plus
Toujours on continu
D’écrire des vers tout nus
Comme si on avait trop bu?

Des vers qui n’veulent dire rien
Qu’un passe-temps quotidien,
Pour bien sentir le lien
Entr’ hier, aujourd’hui et demain?

Et pourquoi pas ?
A moins qu’on emploie
Un peu de sa foi
Et on laisse du choix

A qui laisser quoi?

Au chat une balance
Au pigeon une danse
Libérer du bidon d’essence
La grand-mère en pénitence

La grand’mère du chat?
Et bien voilà,
Ça sera ton choix!

FACE REALITY

They say: “Face reality!”

Which reality?

in between

dawn so cool
and dusk warmed up
life is busy
in peace and fury

Which reality?

Speculators who cut up the world
Distorted by media hype?

or

Without much being heard
Boycotting all that

to the reality of:

wild wind and sky
flowers and birds
and a strong sigh
perfumed with herbs

By saying NO! To the game
Of profits and gain
We can proactively
Face true reality.

TROTTEDOMPJE

Het Vieze Verhaal van Trottedompje

Trottedompje zat op een stompje
Kwam Kaat er an
Zei: wat doe je toch man!

Trottedompje moest doen een strontje
Zei Kaatje, Kaatje…
Maak toch een gaatje!

Trottedompje kneep hard z’n kontje
Hij graafde bezeten
Zand, gras en stenen

Trottedompje liet vallen het strontje
Tout soulagé hij zei zo luid:
Oh, Lieve Kaatje, word toch m’n bruid

CHEZ MADO

Six heures du matin
il y a déjà du venin.
A cause d’un cauchemar
que je fais l’grand écart

entre Londres et Boston

ou vit ma soeur jumelle
qui est tellement belle.
Pour voir chez Mado
si là il fait beau.

Elle vient pas m’chercher
d’l’avion, j’suis crevée
Après ça j’ai pris
métro, bus et taxi

J’arrive chez elle
pas tellement belle
Dès le début
on ne s’entend plus

Elle me reproche
que c’est très moche
d’appeler Kando
mon boulot

Elle me dit
qu’elle a envie
d’appeler son boulot
Kando

Elle devient difficile
me traite d’imbécile
Cette scène de ménage
me dit: déménage!

Mais Mado lamente:
“Reste, faut s’comprendre!”
Au moin j’dois sortir
sinon ça va être pire

Au cim’tière j’me mène.
Mado est inhumaine
de m’ faire tant souffrire
parce-qu’elle ne peut rire
J’sais pas où aller
j’ai oublié mon billet

Depuis toujours, je l’ai suivie
Quand elle me dis: “toi, viens ici”
elle va vers là bas.
Moi j’vais là où mènent ses pas.

Moi j’ne vois qu’une voie:
celle qui donne la joie
À l’aéroport
y a même pas d’transport

Depuis la matrice
J’avais ce caprice:
j’voulais être comme elle
parc’ qu’elle était si belle.

Quand je n’en peux plus
je rentre dans sa rue
où elle m’attendait
disait qu’elle m’aimait

Mais le lendemain
tout recommence bien.
Elle dit toujours non
quand je veux user mon nom

Moi je lui demandais:
“Si on s’en foutait
qui a du succès
ça guérirait les plaies?”

Elle se met en rogne
Moi aussi je grogne
Il faut que j’me file
avant d’être débile

On s’appelle Kando.
C’est un joli mot!
le nom de notre père,
celui qui est aux cieux

Quel est ce cauchemar
qui met à plus tard
notre grande amitiée?
Où est elle passée?

Ça m’ferait bien plaisir
d’un jour accomplire
c’qui n’c’est pas passé
quand j’suis allée la visiter

J’espère bien qu’un jour
Mado va etre pour
donner du crédit
à son nom qui vit

Même si ça n’ marche pas
et nous dansons nos pas
sur nos propres chemins
pour ne pas avoir faim

Enfin, pour le moment
j’attend, j’attend et j’attend
qu’elle me téléphone
pour dire: “la vie est bonne!”

Il y a plus qu’une rue
pour arriver à un but:

Si on rigolait
jusqu’à c’qu’on pissait
avant, qu’on était
des soeurs pas très gaies?

C’est pas risqué d’essayer
puisqu’en vérité
t’es ma jumelle préférée.

BASICALLY…

Clichés Poem – to be read by 2 voices

What it boils down to is, no matter what, you´ve gotta face facts.

Yeah ‘Cause at the end o’ the day, all things said and done, make up your own mind but, and this is a BIG “butt”, when it comes to the crunch…

You mean, when the cookie crumbles, and the chips are down?

It’s when the shit hits the fan and you’re as sick as a dog.

I  just got to go with the flow.

All things being equal an all, like…you know.

You could put it that way.

No offence, but let me tell you this:- With all due respect, I’ ve never seen anything like it. 

Tell me about it! It’s on the cards, isn’t it?

Actually, don’t get me wrong will you, but this is very interesting.

Erm, yeah?

What I mean to say is, now stay with me on this. I have to be honest with you and tell you the truth, or something!

‘I agree, cos basically, fundamentally I dare say, it could very well be that in the long run…however well or badly meant…

It’s a case in point innit?

To tell you the truth, ultimately, and quite rightly so, when the birds stop flying and the cockerel goes to roost, picture it if you will?

You mean, you know, like you´ve gotta visualise it?

There’s no denying it, in fact, I can´t wait.

 

The point is you see… in a manner of speaking…

Now you mention it, what really matters is,  like, you know what I mean?

Oh sure, absolutely!

Do you see what I’m saying?

Sort of, but that’s not what this is all about.

No, the bottom line is, seeing as you ask, I’ll tell you now. In all probability we are speaking the same language here.

Are we? Seriously, anyway, so let me tell you how it is.

Uhu?

If you think about it logically the deep seated reason for this conversation could be…

No, now YOU listen to me mate!

What I mean to say is…

[both voices]
How are ya?

LA VIE EST UNE PUTAIN

Libère toi Mamman à presque 104 ans
de cette vie méchante,
injuste, horrible et dégoutante

qui nous séduit par sa beautée
Comme une PUTAIN!
Cette putaine de vie
que je déteste aujourd’hui

Jusqu’au moment
Ou, de nouveau
Elle me séduira par sa beautée
Une fois libérée tu sera encore avec nous
Tu brillera dans chaque diamant qui c’étincelle
au couché d’soleil à la plage

Sous chaque pleine lune
je te verrai sourire
Et puis bientot, quand ca sera
mon temp pour ma putaine de vie
de s’expirer, je te joindrai

parmi l’éternité de nos âmes

LIFE IS A WHORE

English Translation: ( Doesn’t sound as nice as the French version but you’ll get the gist.)

Liberate yourself Mother at nearly 104
of this wicked life,
unfair, horrible and disgusting

which seduces us by its beauty
Like a WHORE!
This whore of a life
that I hate today

Until once again
She will seduce me by her beauty
Once liberated you will still be with us
You will shine in every diamond that sparkles
at sunset on the beach

Under each full moon
I shall see you smile
And then soon, when it will be
my time for my whore of a life
to expire, I’ll join you

Among the eternity of our souls

ÉCOUTE MOI LA VIE

Écoute moi, la vie
Pendant qu’t’es là aujourd’hui
Je ne veux pas qu’tu m’emmerde comme ça
Car j’ai vécu assez de conneries et faux pas

Écoute moi, la vie
Toi qui est si jolie
Ta lumière brille sur tous c’que je vois
Tes cadences me tiennent dans tes bras

Écoute moi, la vie
c’est long ta garantie?
Toi qui machine les battements de mon coeur
Et me fait danser la valse des fleurs

Écoute moi, la vie
Moi j’veux aucun d’ souci
Voila ici un de mes cauchemars:
J’suis perdue dans une ville inconnue sans savoir

Me répondi, la vie
Ecoute le silence mon petit
Mouettes, cigales et chevaux galopants
Remplissent l’espace du le vent

DEAR LIFE PLEASE ANSWER ME

(Translation of “Écoute Moi la Vie”)

Dear life please answer me
While you are here with me
I do not want you to bug me no more
Had enough bullshit and don’t want an encore

Dear life please answer me
Why are sooo pretty?
Your light sparkles on all I can see
Your cadences embracingly touch me

Dear life please answer me
How long ‘s your warranty?
You who beats in my heart for hours
Make me dance the waltz of the flowers

Dear life please answer me
May I be trouble free?
Had a bad nightmare that’s written below
In an unknown city I’m lost on my own

Dear Life then answered me
Listen, be silent mon petit
Seagulls, cicadas and galloping horses
Fill up the space of the wind’s courses

Privacy Policy ___ Domain & Hosting from iPage ___ CONTACT US